91 pages • 3-hour read
A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Summary
Background
Chapter Summaries & Analyses
Character Analysis
Themes
Symbols & Motifs
Literary Devices
Important Quotes
Essay Topics
Tools
Rabelais’s literary style is steeped in irony, satire, and hyperbole, as evident from the Prologue to Book 1 itself when the narrator declares, “I give myself—body and soul, tripe and innards—to a hundred thousand punnets of fair devils if I tell you one single word of a lie in the whole of this history” (12). This is irony, since of course the book is a lie in that it is fiction. From the very beginning, the use of irony and satire becomes a way for Rabelais to navigate the various religious, social, and political foibles of his age.
Rabelais’s satire is overblown and exuberant. It is no coincidence that his father-son protagonists of Books 1 and 2 are giants. Gargantua and Pantagruel are mammoth not just in size, but also in hunger, thirst, and intellect: They represent the appetite for learning, novelty, and experience that defined the Renaissance era. Their being giants also lends itself to much physical comedy and body-related grotesque humor. Not only are the codpieces of Gargantua and Pantagruel huge (indicating enormous phalluses), but they also urinate enough to drown cities, defecate out mountains, and their farts engender petite people.
Humor also helps Rabelais deconstruct the social reality of his time. The frequent satirical references to the clergy are an example of Rabelais’s use of satire to criticize the corruptions in the Church, whether it is the allusion to the trope of the “lewd monk,” or the elaborate allegory of the Papefigues and the Papimanes in Book 4. He uses humor as a tool of subversion and transgression, such as when he often juxtaposes the scatological with the sacred. Gargantua’s campaign against King Picrochole in Book 2 is littered with battles situated in Rabelais’s home country, featuring references to real hamlets. The war additionally mimics the tension between France and the Holy Roman Empire, allowing for subtle political commentary. Rabelais similarly skewers the legal system, old-fashioned models of education, and the inconstancy of women. Thus, throughout the novel, his satire becomes a way of exploring the real issues of his own day behind the safe veil of fiction.
Word-play and word-making are essential components of the literary style of Rabelais as well as the writers of the Renaissance. Writers of the era especially mined puns and double-meaning of words for humor. An example of this in Rabelais is the pun on the “medlar,” a fruit that resembles a woman’s private parts. The names of Pantagruel (“all-thirst”), Gargantua (“big-throat,” from the Spanish for throat, garganta), Panurge (“trickster”), and Bacbuc (Hebrew for a particular sound) are all examples of Rabelais’s inventive word-play, as are epithets such as Papefigues (those who do not “give a fig”—or nothing at all—for the Pope).
Rabelais was a polyglot, a man who could read in Hebrew, Latin, Greek, Italian, and English apart from French, and often uses words from different languages in the text to generate humor. A classic example of this is the comedy of linguistic confusion that occurs between Pantagruel and Panurge in Book 1, Chapter 9, with Panurge speaking in real and garbled languages, such as German and a made-up variety of Scots. The comedy here derives from the unfamiliar sound of the language to French ears. Rabelais peppers his text with names from Hebrew, Latin, and Greek texts as well, often using double entendres deliberately, as in the case of Niphleseth, the queen of the Chidlings—Niphleseth is a play on a Hebrew word for an “object of shame” or a dildo.



Unlock all 91 pages of this Study Guide
Get in-depth, chapter-by-chapter summaries and analysis from our literary experts.