51 pages 1-hour read

The Fourth Daughter

Fiction | Novel | Adult | Published in 2025

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Important Quotes

Content Warning: This section of the guide includes discussion of physical abuse, emotional abuse, mental illness, and death.

“But I hadn’t, and my fourth daughter became nothing more than a wisp of incense smoke disappearing into the sky.”


(Prologue, Page 2)

This quote concludes Yi-ping’s Prologue, establishing the central loss of the novel through a metaphor. The image of “a wisp of incense smoke” conveys the daughter’s intangible, almost spiritual presence in Yi-ping’s memory, suggesting she is both gone and perpetually remembered. This literary device frames the daughter as a lingering presence, setting a tone of sorrow and foreshadowing the haunting nature of her absence.

“But for the first time since the traumatic day when that crazed man had stormed into the restaurant kitchen and shot Cat and me, something stirred within me, as if waking from a long sleep. The months of apathy and fear I’d endured finally had an end date, and I was determined to hold on to this lifeline with all my might.”


(Part 1, Chapter 1, Page 12)

Liv’s internal monologue marks a turning point in her character arc, linking her personal healing to her grandmother’s quest. The metaphor of waking “from a long sleep” illustrates the depth of her trauma-induced inertia. By characterizing Ah-Ma’s request as a “lifeline,” the narrative positions the journey to reckon with family history as a catalyst for confronting and overcoming personal trauma.

“You have no choice, no rights. The sooner you realize that, the better off you are. You think it was easy for me? I was adopted into the Wang family when I was only two, as a little daughter-in-law for their oldest son.”


(Part 1, Chapter 2, Page 21)

Speaking to Yi-ping after Yili’s disappearance, her mother-in-law, Abu, articulates the oppressive patriarchal structure that defines their lives. Her stark declaration, “You have no choice, no rights,” is a thematic statement on the powerlessness of women within the traditional family unit. Abu’s revelation of her own history as a shim-pua (“little daughter-in-law”) contextualizes her worldview, framing her cruelty as a grim form of pragmatism born from her own subjugation.

“My mother tried to shield us, but we couldn’t help hearing rumors. How the intellectual elite—like doctors, professors, bankers—in our neighborhood would disappear, often because of my father.”


(Part 1, Chapter 3, Page 30)

In this phone call, Liv’s mother, Felicia, reveals a critical piece of hidden family history, connecting their personal story to the wider political violence of Taiwan’s White Terror. The use of the word “rumors” highlights the secrets and silence that permeated the era, where unspeakable truths were only whispered. This confession expands the scope of the family’s dysfunction from patriarchal superstition to complicity in state-sanctioned violence.

“[S]omething crashed with a bang, and without warning, I was transported back to that night in the kitchen at 852, when that man had burst in from the outside door during the dinner rush.”


(Part 1, Chapter 4, Page 36)

This passage depicts Liv’s PTSD, demonstrating how sensory triggers collapse time and space. The abrupt language, “crashed with a bang,” mimics the suddenness of the traumatic memory’s intrusion into the present moment. The phrase “transported back” is a direct statement of dissociation, making it clear that for Liv, the past is not merely a memory but a reality.

“Part of my brain realized this was wishful thinking. I was grasping at straws, making bargains with the gods: Perfect this soup, and Yili could come home. Get Abu to forgive me, and she’ll tell me what happened to Yili. Make all of Yili’s favorite foods, and she’ll be home to eat them.”


(Part 1, Chapter 5, Page 53)

Following Yili’s disappearance, Yi-ping’s internal monologue reveals the psychological toll of her grief, which manifests as a form of magical thinking. Her desperate, italicized “bargains with the gods” show her attempt to impose order on a chaotic and powerless situation. This passage directly links food and cooking to her hope and grief, foreshadowing the cookbook’s later role as a tangible archive of maternal love and resilience.

“‘They left soon after Jin was executed.’ The regret in the woman’s voice made me turn to her. ‘I have no idea where they went, only that they’re no longer in Taiwan. But I know for a fact that they’re never coming back.’”


(Part 1, Chapter 9, Page 101)

This dialogue from the medicine shop owner, Wong Tai Tai, marks a turning point in Yi-ping’s initial search for her daughter. The revelation introduces violent political stakes, reframing Yili’s disappearance from a domestic tragedy into one entangled with state-sanctioned violence. The finality in Wong Tai Tai’s tone creates a sense of hopelessness that defined Yi-ping for decades, illustrating the theme of The Enduring Weight of Generational and Personal Trauma.

“It was chaotic, crowded, and loud, the perfect recipe for a panic attack, but when Simon slipped his hand into mine, a sense of calm washed over me. I was exhilarated, not terrified.”


(Part 1, Chapter 10, Page 105)

This sentence uses juxtaposition to contrast Liv’s internal experience of trauma with the external reality of the night market. The sensory details, “chaotic, crowded, and loud,” establish the setting as a clear trigger for her PTSD. The shift from “panic attack” to “exhilarated, not terrified” highlights the significance of human connection, embodied by Simon’s touch, as a grounding force and a catalyst for her healing.

“‘Your husband took one of your children from you.’ Her gaze was direct, even though her eyes were mere slits in her swollen flesh. ‘To me, that’s the worst thing that could happen to me. As long as he doesn’t harm my children, as long it’s just me he’s hitting, I can deal with it.’”


(Part 1, Chapter 12, Page 128)

Speaking to Yi-ping from her hospital bed, Ziyi establishes a hierarchy of suffering that reveals the limited choices available to women in her society. The description of her “swollen flesh” underscores the brutality she endures, yet she defines a worse fate, the loss of a child, which she sees as Yi-ping’s burden. This dialogue deepens the bond between the two women through shared, though different, traumas and foreshadows the extreme lengths Ziyi will go to protect her own children.

“‘We can’t help you,’ she said in a dark voice. ‘I’m sorry. You need to go.’ And she left the room, leaving the three of us staring at each other in shock.”


(Part 1, Chapter 13, Page 136)

Clare’s abrupt dismissal is a moment of plot escalation, transforming a seemingly helpful meeting into a hostile confrontation. Her clipped, declarative sentences and “dark voice” create an atmosphere of intense, unexplained animosity. This reaction demonstrates how historical trauma erupts into the present, turning a personal search into a political reckoning and embodying the theme of Reckoning With the Past to Reclaim Identity.

“‘I blame myself for what happened to Ziyi.’ My grandmother’s voice broke into my whirling thoughts. ‘If she hadn’t helped me, none of this would have happened. It was selfish of me to ask for her help.’”


(Part 1, Chapter 15, Page 161)

Ah-Ma’s admission reveals the guilt she has carried for decades, linking her escape from an oppressive marriage directly to Ziyi’s subsequent suffering. This statement highlights the motif of secrets and silence, as this guilt has been a hidden element of her personal history. The broken quality of her voice underscores the immense emotional weight of a past decision, suggesting that her personal freedom was gained at a terrible cost to her friend.

“Who was I if I wasn’t a chef? Was I really going to let what had happened chase me away from the dream of having my own restaurant?”


(Part 1, Chapter 16, Page 171)

Liv’s internal monologue reveals how trauma has fractured her sense of self, conflating her professional ambition with her core identity. The rhetorical questions demonstrate her struggle to reconcile her past passion with her present fear. This moment of crisis forces Liv to question whether she will be defined by her trauma or if she can forge a new path forward.

“His next words stole the breath from my lungs. ‘This is Ang-Li’s daughter. My friend Ken’s aunt Sue.’”


(Part 1, Chapter 17, Page 185)

This quote is a key reveal, connecting the two central plotlines. The physiological detail of breath being stolen from Liv’s lungs illustrates her shock as Simon’s dialogue instantly recontextualizes the narrative. The revelation demonstrates that the search for the fourth daughter is inextricably linked to the historical secrets and generational trauma of another family, underscoring the interconnectedness of their pasts.

“But then I stopped, because there was something about the way the light was catching the two of them in profile that made me pause. […] But the vague thought floating in my mind refused to coalesce.”


(Part 2, Chapter 18, Page 191)

In his journal, Ang-Li observes his daughter Clare with the newly arrived toddler, Yili. This moment of subconscious recognition serves as narrative foreshadowing, hinting at the hidden biological link between the two girls that will later redefine the family. The author uses visual imagery, the specific way the light catches their profiles, to trigger a memory Ang-Li cannot yet grasp, externalizing the story’s central, buried secret. This illustrates the motif of secrets and silence, showing how a truth can be physically present yet remain intellectually inaccessible.

“‘Clare, she’s not your daughter. She’s Po’s.’ She held her breath and stared at me as if waiting for me to strike her. ‘I was pregnant when he broke up with me.’”


(Part 2, Chapter 20, Page 215)

During her final meeting with Ang-Li before her execution, Jin confesses Clare’s true parentage. This dialogue functions as the novel’s central peripeteia, irrevocably altering the histories and identities of every character involved. The passage is structured to build tension, with Jin’s confession delivered in short, impactful sentences that underscore the weight of her betrayal.

“It was as if there was no one else in the room except Sue and Ah-Ma. […] And then slowly, so slowly that I didn’t realize they were moving at first, the two gravitated toward each other until they were face to face.”


(Part 2, Chapter 21, Page 225)

Narrated by Liv, this passage describes the long-awaited reunion of Yi-ping and her daughter. The author manipulates narrative pacing, using phrases like “slowly, so slowly” and focusing on the magnetic pull between mother and child to stretch the moment and emphasize its 63 years of anticipation. This selective focus creates a sense of intimacy and emotional climax, framing the reunion as the culmination of a multigenerational search for healing and wholeness. The description of them gravitating toward each other employs metaphor to suggest an innate, undeniable biological and emotional connection.

“Clare, in the act of sitting down with us, knocked a bowl off the table with her elbow. […] All I could think was, No. Run. Get away. He has a gun.


(Part 2, Chapter 22, Page 234)

At a celebratory dinner, a mundane accident triggers a severe panic attack in Liv. The juxtaposition of a joyous family occasion with a moment of intense personal terror demonstrates the theme of the enduring weight of generational and personal trauma. The use of italics for Liv’s internal monologue creates a visceral sense of her psychological state, showing how the past trauma of the restaurant shooting intrudes upon and overwhelms her present reality. This event serves as a catalyst for Liv’s realization that her healing journey requires professional intervention.

“I didn’t tell them anything, but I overheard their conversation. She said that she ‘threw her daughter out like garbage.’ That she didn’t love her and wished that she’d died.”


(Part 2, Chapter 23, Page 240)

Wong Tai Tai recounts to Ang-Li what she mistakenly overheard Yi-ping say while searching for Yili. This moment is the narrative linchpin that explains Ang-Li’s 60-year belief that Yi-ping was a monstrous mother, motivating his decision to flee and conceal Yili’s identity. The misreported dialogue demonstrates how misunderstanding, compounded by the era’s climate of fear and silence, can fracture a family.

“‘I can’t forgive myself,’ I whispered. ‘Even though deep down, I knew there was nothing I could have done to save Cat, I still feel responsible somehow, that I lived, and she didn’t.’”


(Part 2, Chapter 24, Page 253)

Speaking to Simon, Liv articulates the core of her personal trauma: survivor’s guilt. The use of “whispered” emphasizes her vulnerability and the difficulty of admitting this feeling aloud, a key step in her healing process. This quote directly confronts the theme of the enduring weight of generational and personal trauma, showing how Liv’s internal conflict is rooted in the violent event she witnessed.

“[T]his kind of happiness always brought tragedy. That was the way of my family, never trusting a good thing, knowing something bad was going to follow.”


(Part 2, Chapter 25, Page 256)

This internal monologue from Liv reveals the inherited fatalism that has shaped her worldview. The characterization of her family as “never trusting a good thing” demonstrates how generational misfortune has been internalized as a psychological pattern, linking her personal anxieties directly to her family’s history. The definitive statement “That was the way of my family” presents this belief as an immutable fact, illustrating the deep roots of her trauma.

“I never stopped looking over my shoulders, even after all these years in Georgia. I stayed vigilant, aware of anyone who looked at our family too closely, wondering if the KMT had sent them.”


(Part 2, Chapter 26, Page 263)

In his journal, Ang-Li describes the lasting psychological effects of living under political persecution during the White Terror. The imagery of “looking over my shoulders” and the diction of “vigilant” convey a state of perpetual fear that transcends time and geography. This passage highlights how political trauma becomes a permanent part of one’s identity, shaping every aspect of life long after the immediate danger has passed.

“‘You’re not my father.’ Clare’s chin wobbled, and I knew she was trying not to cry. […] ‘No, you’re not. My real father killed my mother.’”


(Part 2, Chapter 26, Page 265)

This quote captures the moment Clare confronts Ang-Li after discovering the truth in his journal. The direct, accusatory dialogue and Clare’s physical struggle to contain her emotion (“chin wobbled”) create a scene of intense dramatic revelation. The blunt statement, “My real father killed my mother,” shatters her previous understanding of her identity and family history, directly engaging the theme of reckoning with the past to reclaim identity.

“I don’t want perfect. I want real. And that you are. I love the way you flew to Taiwan to help your grandmother, even despite your debilitating terror.”


(Part 2, Chapter 27, Page 277)

Simon’s dialogue reframes Liv’s trauma, which she views as a weakness, into a testament to her strength and loyalty. The antithesis in “I don’t want perfect. I want real” validates Liv’s authentic self rather than an idealized version. This external acceptance is a pivotal moment in Liv’s character arc, allowing her to begin integrating her trauma into her identity rather than being defined by it.

“With one last smile at each other, my daughter and I joined the rest as Simon poured out glasses of ice-cold beer so that we could toast to the future.”


(Part 2, Chapter 28, Page 281)

This sentence, from Yi-ping’s perspective, marks the culmination of her decades-long search and the family’s healing. The simple, symbolic act of a toast is a narrative fulcrum that shifts the focus from a past defined by secrets and loss to a future of togetherness. The image of Yi-ping and Yili joining the others as “daughter and I” solidifies their reunion and provides a sense of narrative closure.

“I dream about you, a woman whose face I can’t see. I can only remember the feel of you, warm and soft and comforting. When I smell a lemony scent, a memory flits through my mind, but it disappears before I can grasp it.”


(Part 2, Chapter 29, Page 283)

In her childhood letter, Yili (Sue) uses fragmented sensory details to articulate the loss of her mother. The image of a “woman whose face I can’t see” functions as a metaphor for her incomplete identity and the ghost-like nature of her earliest memories. This passage demonstrates the enduring emotional impact of the separation, showing how trauma is stored in fleeting sensations like scent and touch.

blurred text
blurred text
blurred text

Unlock every key quote and its meaning

Get 25 quotes with page numbers and clear analysis to help you reference, write, and discuss with confidence.

  • Cite quotes accurately with exact page numbers
  • Understand what each quote really means
  • Strengthen your analysis in essays or discussions