52 pages 1-hour read

Wordslut: A Feminist Guide to Taking Back the English Language

Nonfiction | Book | Adult | Published in 2019

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Chapters 0-2Chapter Summaries & Analyses

Content Warning: This section of the guide includes discussion of cursing and sexism.

Chapter 0 Summary: “Meet Sociolinguistics: What All the Cool Feminists Are Talking About”

Montell argues that language is culturally significant, not only in terms of self-expression but also as a reflection of social power structures. The author agrees with linguist Lal Zimman that language is one important way in which people can either be celebrated or denigrated. Linguistics is the study of language, and since the 1970s sociolinguists have studied the relationship between language and social behavior, including power dynamics, social bonding, hierarchy, and more. Montell asserts that the most “contentious” of these topics is gender.


Montell believes that the academic discourse on language and gender is worthy of attention and of entering the mainstream. She laments that language rules are still used by some as a way to disrespect others, and that there are often media stories that are critical of women’s linguistic habits, from slang to vocal fry or even making apologies.


Montell offers a brief history of the English language, beginning with the Angles, Saxons and Jutes, English-speakers who moved to Britain in the 5th century AD. Over the centuries, their language combined with some of the indigenous Celtic language, and was also influenced by the Germanic language of the invading Vikings, to become “Old English.” The Norman invasion of Britain in the 11th century prompted more French influence on the language, which over time became “Middle English.” The Great Vowel Shift then changed how the words were pronounced, as English speakers began to shorten their vowel sounds. The Renaissance, the Age of Exploration, and the European colonization of the Americas also contributed to the evolution of English, and the eventual emergence of modern American English.


The author argues that because historically the most powerful people in American and British society have been white men, the English language reflects the power structures and social norms that privileged them over others, including women. She believes that the way we continue to use English can reinforce this power dynamic, even if it is unintended. 


Deborah Cameron, a feminist linguist at Oxford University, believes that English is not inherently sexist, but that our current vocabulary and habits tend to reinforce sexist assumptions. Montell explains that her work will explore the sexist language and assumptions entrenched in English, analyze their possible causes and consequences, and offer suggestions on how to use the language in a way that is fair and respectful to everyone.

Chapter 1 Summary: “Slutty Skank Hoes and Nasty Dykes: A Comprehensive List of Gendered Insults I Hate (But Also Kind of Love?)”

Language analyst and copywriter Laurel A. Sutton researched gendered language while in graduate school at UC Berkeley. Her project findings revealed that over 90% of slang terms for women were negative, while only about 46% of slang terms for men were insults. The more positive slang terms for women tended to describe their sexual attractiveness. Montell observes that most slang terms for women in English are sexual in nature, categorizing women as desirable or undesirable.


In the 1970s linguist Muriel Schulz wrote a paper entitled “The Semantic Derogation of Women” which showed that, over time, words which began with neutral meanings became insults specific to women. This process of semantic change is called “pejoration.” The process of pejoration is common for terms referring to women, but extremely rare for terms that refer to men: Montell offers “dick” as an example of a masculine term which is now a common insult.


Montell offers numerous examples of terms for women becoming pejoratives. For instance, “sir” and “madam” used to be equivalent terms for both genders. While “sir” has remained a respectful title, “madam” changed to mean a precocious girl, and now refers to a female brothel owner. Similarly, “master” is a dignified title, while “mistress” has a negative meaning. Other insults for women, such as hussy, pussy, slut, tart, bitch and cunt, all had neutral beginnings but became gendered insults over the generations. 


Montell argues that as society developed into sedentary, agriculture-based communities, they became more male-dominated and patriarchal. This cultural shift prompted the demonization of women’s sexuality, which, Montell argues, is why so many insults for women are sexual in nature. She notes that these dehumanizing terms tend to fall into three categories: Food (like the term “tart”); animals (such as “bitch” or “cow”); and sex workers (like “slut”). Montell believes that the long tradition of dehumanizing women in this way is not random, but is instead indicative of misogynistic trends and beliefs in society. Montell maintains that men invented insulting terms for women, but recognizes that women also use these terms to describe each other. She claims that this is because women have a tendency to listen to others’ views and give them tacit support.


Montell considers other reasons for why gendered insults tend to survive in the English lexicon. She believes many of these terms are fun to say due to their phonetics. She celebrates that many gendered insults have been “reclaimed” by speakers and are used as terms of endearment or affection. For instance, the word “queer” was once an insult for gay people but is now a “self-affirming umbrella term for nonnormative gender and sexual identities” (39). Similarly, words like “bitch” and “cunt” are still insults in many contexts, but are used by some women as terms of endearment.


Montell credits speakers of African-American Vernacular English (AAVE) with reclaiming many previously insulting words by using them differently, including “bitch” and “ho.” Some activists have made organized efforts to reclaim certain words. For instance, an annual lesbian pride event is called the “Dyke March.” The author argues that some words are harder to reclaim than others, and there is often controversy around word meanings and usage. She points to “slut” as a particularly contentious word. Montell argues that as English culture changes and female sexuality is less stigmatized, words such as “slut” should lose their power, much the same way as words like “spinster” or “old maid” are not used frequently anymore. 


Montell believes that people should carefully consider how their own speech is gendered and try to undo any negative habits. Her personal solution is to reclaim certain words that she enjoys using and finds empowering, and using gender-neutral insults when she wants to insult someone.

Chapter 2 Summary: “Wait…What Does the Word Woman Mean Anyway? Plus Other Questions of Sex, Gender, and the Language Behind Them”

Linguist Robin Lakoff argues that using the term “woman” as a qualifier, such as a “woman journalist” or “woman doctor,” suggests that women working in those roles is somehow unnatural or unusual. She explores how people use the term “female,” arguing that it is often used with a negative association, referring to examples from the British National Corpus. Deborah Cameron theorizes that by using the term “female” rather than “woman,” people imply that their traits or flaws are due to their sex.


Montell addresses the confusion of whether “female” and “woman” are even interchangeable words. She notes that “female” refers to a sex, while “woman” typically refers to a gender. She laments that modern dictionaries offer a jumble of definitions for “woman,” with some specifying that women are females who possess female reproductive parts, like ova, while some also point to social roles and relationships such as wife, mother, or girlfriend to define “woman.” While dictionaries tend to create definitions based on how people use words, their definitions have cultural and legal ramifications.


Montell tackles the divide between the terms “sex” and “gender.” In the early 20th century, academics referred to “gender” as one’s expression of being male or female. This expression would be influenced by one’s culture and was not dependent on biology. Montell points to typically “feminine” activities such as sewing, cooking, or curtseying as expressions of gender.


Second-wave feminists in the 1960s questioned the relationship between biological sex and learned gender roles to emphasize that women did not have to accept all of the behaviors they had been socialized to perform. Since then, the term “gender” has continued to change as its usage has become more common. Today, there is still no one accepted definition of the term, and many linguists acknowledge its complexity. In everyday usage many people use it interchangeable with the term “sex,” while others define it as a “set of culturally learned behaviors” or a certain “social status” associated with their sex, or an “inherent sense of identity” (64).


Montell believes that humans have a powerful instinct to assign word labels to different types, and that this is why our verbal expression about gender and sexuality continues to evolve. Indeed, people have been grappling with how to describe people of different sexes, genders, and sexualities for ages. She points to the Scientific-Humanitarian Committee, a 19th-century German organization which researched and categorized different sexes, genders and sexualities, not as the disorders which they were believed to be at the time, but as valid categories. Other cultures hold vastly different concepts of gender which have no equivalent in American society. Montell refers to examples from India, Indonesia, the Dominican Republic, and Papua New Guinea.


She concludes her chapter by reflecting on how speakers can use English in a more inclusive way. Montell tries to refrain from using the term “guys” to refer to mixed gender groups, preferring the gender-neutral “folks” instead. She wonders whether these linguistic “tweaks” can change people’s perspectives on gender and equality, and promises to explore this topic in the next chapter.

Chapters 0-2 Analysis

Montell uses the opening chapters of Wordslut to introduce the key theme of The Relationship Between Language and Misogyny. Montell wishes to examine how modern English both reflects and informs sexism against women, drawing upon a variety of evidence. For instance, she cites two linguistic studies that show the imbalance between insulting terms for women and for men. As Montell explains, a study at UCLA revealed that “approximately 90 percent of all recorded slang words for women were negative, compared to only 46 percent of recorded words for men. That means there were simply more insults for females in people’s everyday lexicon than there were for males” (22). By detailing the imbalance between slurs for men and for women, Montell suggests that this imbalance also reflects the traditional power imbalance between men and women in society more generally: In having more demeaning terms for women—with most centered upon female sexuality—this lexicon suggests that women are more likely to be criticized and dehumanized, and that their sexuality and appearance are more strictly policed.   


By explaining the linguistic phenomenon of pejoration, Montell introduces another key theme, The Nature of Semantic Change and Gendered Language. She invites the reader to imagine how word meanings change over time, slowly accruing more negative meanings and eventually becoming slurs. Montell explains that semantic change and shifting verbal habits are an inherent part of language itself, and that it is “futile” (5) to try to keep language stagnant. However, she shows that semantic change tends to happen to terms for women more than for terms for men, and that the definitions of language referring to women tend to become laden with negative meanings. By contrasting what were once equivalent terms for men and women and their historical and present-day meanings, Montell shows how terms referring to women have become insults, while terms referring to men have retained their meaning, emphasizing the unfairness of these developments. 


For instance, many gendered word pairs, such as “buddy” and “sissy,” which once meant “brother” and “sister,” and “master” and “mistress,” which were respectful terms for authority figures, were once polite terms. Over time, the feminine versions accrued negative meanings and are now insults or, at best, complicated terms. She writes, “both [‘sir’ and ‘madam’] were used as formal terms of address. But with time, madam evolved to mean a conceited or precocious girl, then a kept mistress or sex worker, and, finally, a woman who manages a brothel […] while the meaning of sir just stuck where it was” (24). This quotation illustrates the process of pejoration with common real-life examples, helping the reader understand the fluidity of word meanings and how they can indicate broader societal norms.


Montell connects the process of pejoration to the history of male privilege in English society, arguing that insulting terms for women are not a random linguistic quirk, but are actually indicators of male dominance and women’s oppression, thereby reflecting The Politics of Language. She claims, “Since the very beginning of language, the names we use to refer to people have symbolized the history, status, and very worth of their referents” (31), mirroring the wider social implications of language. Montell makes the role of language in society more concrete by connecting it to people’s legal rights. She maintains that since words shape a society’s laws, and laws manage citizens’ lives and rights, word definitions are undeniably important. 


Montell further argues that when it comes to matters of gender, dictionary definitions are “inherently political” (58). She points to a Kansas Supreme Court Case in which a transgender woman was denied an inheritance on the basis of her exclusion from the dictionary definition of “woman.” Montell explains, “Using the dictionary as dogma, the court classified the bereaved wife as a man involved in a then-illegal same-sex marriage, and she was forbidden from inheriting her husband’s estate” (59). This real-world example casts the interpretation and use of language as a high-stakes exchange that reveals the power dynamics and social norms of American culture.

blurred text
blurred text
blurred text

Unlock all 52 pages of this Study Guide

Get in-depth, chapter-by-chapter summaries and analysis from our literary experts.

  • Grasp challenging concepts with clear, comprehensive explanations
  • Revisit key plot points and ideas without rereading the book
  • Share impressive insights in classes and book clubs