71 pages • 2-hour read
Harold BloomA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Content Warning: This section of the guide includes discussion of racism, religious discrimination, gender discrimination, and mental illness.
Bloom notes the prevalence of the term “Kafkaesque,” linking it to Freud’s concept of the “uncanny.” Bloom prefers Kafka’s shorter works, such as fragments, letters, and short stories, to his longer stories and novels.
Bloom analyzes Kafka’s mysticism, Jewish heritage, and apparent Gnosticism, resolving that Kafka sought a true, deep self found in “patience.” Bloom finds a contradiction in Kafka’s patience, which asserts that nothing has happened, with Jewish tradition, which resides in memory and history. The challenge in interpreting Kafka, for Bloom, is that Kafka actively evades interpretation by presenting ironic transcendence. Bloom searches Kafka’s letters to Milena Jesenka for hints at Kafka’s perspectives on being Jewish, concluding that knowing Kafka is critical to understanding Kafka’s works and asserting that Kafka’s writing “simply is Jewish writing” (422).
Bloom agrees with Ritchie Robertson regarding the importance of Kafka’s idea of “the indestructible,” which is a sense of self that transcends belief, which Bloom interprets as a split between self and thought. Bloom summarizes Kafka’s “A Country Doctor,” concluding that, like most of Kafka’s protagonists, the doctor ends the story “neither alive nor dead, neither in true motion with a purpose nor in stasis” (426). Such a state, for Bloom, encapsulates a feeling of remembering something that was forgotten, evading identification with the characters while creating a sense of inevitability.
Insisting that Kafka’s writing is independent of ideology, Bloom wonders if Kafka will be regarded as “the Jewish writer” (427), as Dante and Milton are regarded as Catholic and Protestant, respectively, despite their deviations from these religions. Bloom distinguishes Kafka’s sense of the “indestructible” from either immortality or blessing, concluding that it is a gnosis without a god. Bloom compares Kafka to Freud, Shakespeare, and Beckett, noting that Kafka has a sense of how “guilt” is inherently connected to the “indestructible” self.
Bloom highlights Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, and Alejo Carpentier as the founders of 20th-century Hispanic American literature. Focusing on Borges, Bloom first discusses the short story “Death and the Compass,” noting Borges’s English and North American sensibility as the root of his universality. “Death and the Compass” unveils Borges’ primary symbols and metaphors: mirrors, compasses, and labyrinths, as well as the trend of reducing binaries into unities, as with the primary characters of the story.
Bloom praises Borges as a “literary metaphysician” fitting for the Chaotic Age. Bloom identifies Borges with the Gnostics and summarizes Borges’s “The Theologians,” illustrating how this story emphasizes Borges’s views on identity and mysticism. Bloom sees that Borges took the entire literary canon to be a continuous work with multiple authors, subverting the anxiety of influence with a sense of joining the procession of “immortals.” Comparing Borges to Thomas De Quincey, whom Bloom calls a plagiarist, Bloom summarizes Borges’s story “The Immortal,” in which Homer, the first literary immortal, is tired of living in the City of the Immortals. Bloom reads the story as an irony on Borges’s literary idealism but celebrates Borges as an authentic immortal in the labyrinth of the Western canon.
Bloom analyzes Whitman’s influence on Borges over time but establishes Pable Neruda as Whitman’s “truest heir.” Bloom calls Neruda’s Canto General (1950) the only true rival of Whitman’s Leaves of Grass (1855), though Bloom laments Neruda’s communist ideology, which he says tarnishes parts of Neruda’s writing. Borges’s “The Aleph,” is a criticism of Neruda, but Bloom highlights how Neruda’s effort to catalog the events, nature, and people of South America recalls Whitman’s own process of renaming. Bloom praises Neruda’s “The Heights of Machu Picchu” but claims it is an inferior poem to Whitman’s “Song of Myself.” Bloom thinks the difficulty of a “Hispanic Whitman” is that the authors did not read Whitman closely enough.
Bloom contrasts Borges and Neruda with the Portuguese poet and writer Fernando Pessoa, noting how Pessoa embodied Whitman’s parts of self by writing under four names: Pessoa, Alberto Caeiro, Alvaro de Campos, and Ricardo Reis. Pessoa created full identities for all three fictional identities, even crediting Caeiro as the “pure” precursor to the others, including himself. Bloom agrees with Maria Irene Ramalho de Sousa Santos’s argument that Pessoa elevates Whitman by externalizing him into an interaction between multiple poetic identities. Bloom praises the inventive Maritime Ode (1915) by Pessoa and discusses Neruda’s similarity to Whitman in Residence on Earth (1933), ultimately crediting Pessoa with “containing” Whitman’s influence.
Bloom quotes from Richard Ellmann’s James Joyce (1959) to illustrate the close friendship between Samuel Beckett and Joyce, which he then uses to show Joyce’s influence in Beckett’s novel, Murphy (1938). Bloom connects Beckett’s writing to Proust and Joyce, seeing the influence of Schopenhauer in Beckett’s presentation of both self-consciousness and the will to live. Bloom predicts that Beckett’s plays will live on in theater but foresees “covens” of “Cultural Studies” rejecting Beckett as the last relic of “the lost paradises of the aesthetes” (464).
Bloom compares two plays by Beckett, Waiting for Godot (1952) and Endgame (1957), recalling the first performance Bloom saw of Waiting for Godot in 1956. While Bloom compares Endgame’s Hamm to Hamlet, he investigates the protagonists of Waiting for Godot, Estragon and Vladimir, in which he finds a dramatic anxiety. Though Bloom notes Beckett and his wife Suzanne’s struggle in occupied France in 1942 as a possible point of inspiration, he emphasizes Beckett’s aesthetic achievement.
Though Bloom acknowledges Waiting for Godot as Beckett’s most famous work, he exalts Endgame as Beckett’s best. Bloom cannot think of any greater work after Endgame and draws a connection from Beckett’s first dramatic work, Human Wishes, through Waiting for Godot to Endgame to emphasize Beckett’s rapid maturation as a playwright. Bloom places Endgame at the end of the Western canon and creates multiple links from Endgame to Shakespeare’s plays, especially Hamlet (1609), noting the connection between Endgame’s protagonist, Hamm, and both Hamlet and Noah’s son, Ham. Hamm is a creator, as Bloom notes of Hamlet, and Bloom makes the “harsh” judgment that Shakespeare is a “coauthor” of Endgame.
Bloom finds both Hugh Kenner and Theodor Adorno’s readings of Endgame dissatisfying, noting the intense anxiety of Endgame and connecting it to Freud’s conception of anxiety as a prediction of anxiety. Bloom sees Krapp’s Last Tape (1958) as a worthy subsequent work, highlighting Beckett’s originality and reaffirming his place in the canon.
Commenting on the “Balkanization” of literary studies, Bloom predicts the ultimate death of literary studies in the academy, noting the inclusion of “professors of hip-hop” and “multiculturalists unlimited” in university departments. He argues that his canon is a list of works he finds worthy of reading, rather than a prescription of works one must read. He rejects the idea of “cultural capital” and laments that one cannot teach someone to appreciate solitary reading.
Bloom identifies himself as a reactionary, opposing any movements that deviate from direct, aesthetic appreciation of literature. Though he does not support an American canon, he wonders if John Ashbery, James Merrill, and Thomas Pynchon belong in such a canon, adding that it takes at least two generations to trace the literary influence needed for canonization. Arguing against the idea of “social energies,” Bloom reaffirms Shakespeare and Dante as central authors in the canon by virtue of their influence on all subsequent writers.
Bloom does not think readers can value both ideological influence and aesthetics in determining which works are worthy of the canon, claiming that reading is a means to confront greatness. Bloom considers the canon to be an “achieved anxiety” and rallies against Feminists, Marxists, Lacanians, New Historicists, Deconstructionists, and Semioticians as members of the School of Resentment seeking to assuage their cultural anxiety through canon-formation. Bloom concludes by pointing to his Appendices as lists of works that “literate survivors” may appreciate.
Though Bloom does not detail a link between Dante and Kafka, he implies that Kafka is the Dante of Modernism, noting how Kafka, like Dante, was a “mythmaker,” elevating his writing to the point of “transmut[ing] writing into a religion” (428). This “religion” is aesthetic, as Bloom elaborates: “But the fragmentary best of Kafka—stories, parables, aphorisms—goes beyond Proust and Joyce in arming us with a spirituality […] now dependent on belief or ideology” (427). Though Bloom acknowledges the role of Kafka’s Jewish heritage in his writing, he continues to argue for The Canon as a Representation of Artistic Merit, locating Kafka alongside two other Chaotic Age writers, Proust and Joyce. Bloom emphasizes Kafka’s “universalism in and for our century,” which reaffirms the criterion of “strangeness” in Bloom’s conception of the canon.
While Borges, Neruda, and Pessoa are praised for their reinterpretation of Whitman, Beckett is praised for his integration of Shakespeare. Regarding The Value of Reading and the Durability of Art, these comparisons complete Bloom’s vision of literature as an interconnected field of competing authors. Bloom notes Borges’s “labyrinthine vision of literature as a blurring of authorial identities” (443), which connects to Bloom’s own view; however, Bloom asserts that, rather than “blurring” identities, the various connections between works and writers can be located and analyzed through his theory of influence. Beckett, then, is a culmination of all the authors who came before him, as the last entry in Bloom’s canon. Bloom notes ties to Proust, Joyce, Shakespeare, Dante, Ibsen, and more in Beckett’s Waiting for Godot and Endgame. These connections form the basis of Bloom’s argument that reading is valuable because it expands the mind of the reader and has the potential to inspire the “strangeness” that creates new and lasting pieces of art.
The final essays of The Western Canon call Bloom’s assertions of The Contrast Between Aesthetic and Political Value in Literature into further question, as he asserts the importance of Kafka’s Jewish heritage and appears to devalue South American writers based on the influence of Whitman. Of Kafka’s place in the canon, Bloom notes how Kafka “epitomize[s] the split between being and consciousness […] a subject he identified with being Jewish, or at least as being particularly exilic Jewish” (424). Kafka’s Jewish heritage plays a significant role in Bloom’s reading of his works and letters, even insisting that Kafka’s writing “simply is Jewish writing” (422).
This insistence contradicts Bloom’s assertions elsewhere in the text that the femininity of women writers is insignificant to their writing’s aesthetic value and that many of the white, male authors supposedly “transcend” gender. A critical element of Bloom’s argument, that “the dogma of the School of Resentment […] admits that aesthetic choices are masks for social and political overdeterminations” (491), only applies when the “resenters” want to bring women, writers of color, and queer authors into the canon, which Bloom argues is “political.” However, Bloom appears to accept that, for Kafka and Proust, heritage and identity are relevant in analyzing aesthetic value.
In discussing Borges, Neruda, and Pessoa, specifically in their relation to Walt Whitman, another contradiction appears in Bloom’s writing. In discussing Whitman, Bloom earlier asserted: “We have had remarkable women poets […] Even if a dozen of that eminence yet spring up among us, they will not decenter Walt” (260), claiming that Whitman “was no more a male phenomenon than was Shakespeare, or Henry James” (260). Despite Bloom’s claim of certain male authors transcending gender, his argument implies that women cannot write poetry of the caliber that men have written, which reveals an inherently sexist bias in his aesthetic assumptions.
Similarly, in discussing the Latin American and Portuguese authors’ poetry, Bloom suspects that “Hispanic Whitman is so bewildering a problem” because Borges, Neruda, and Pessoa “all failed to read Song of Myself and the Sea-Drift elegies closely enough” (451). Again, though Bloom is focused on the anxiety of influence in this passage, as with the prior quote regarding women the implication is that there cannot be a “Hispanic” or a woman poet to rival Whitman’s aesthetic quality. What is more, he reveals a strongly American-centric stance in assuming that writers from other literary traditions and cultures should center an American poet’s work in their writing, instead of considering the Hispanic and Portuguese influences they may favor in their work. Thus, what Bloom regards as a “fail[ure] to read” Whitman’s works “closely enough” is more likely a preference on the part of such authors for elevating other influences.
Bloom’s “Elegiac Conclusion,” as its name implies, is a prediction of the destruction of the canon by the School of Resentment. Bloom asserts that the “Balkanization of literary studies is irreversible,” referring to the creation of new departments of cultural studies, women’s and gender studies, and “professors of hip-hop” in higher education. However, Bloom acknowledges, in referencing Groucho Marx, that he is antagonistic by nature: “Whatever it is, I’m against it!” (486). Bloom then tries to frame his opposition as something ultimately positive. Bloom advocates for the power of reading great literature. For Bloom, “the self, in its quest to be free and solitary, ultimately reads with one aim only: to confront greatness” (489), turning the “Western” canon into a challenge. Bloom wants readers to grapple with the texts he includes in his canon because he thinks such a struggle will enhance the readers’ understanding of themselves and others.
In his final argument against the School of Resentment, Bloom argues against the insistence “that an aesthetic stance is itself an ideology, an insistence that is common to all six branches of the School of Resentment: Feminists, Marxists, Lacanians, New Historicists, Deconstructionists, Semioticians” (492). Bloom’s political definition of ideology, which is rooted in advocating for a distinct, political goal, is the basis of his disagreement. He does not argue against any given position taken by the “resenters,” but he resents the implication that his own aesthetic values could be the result of his own ideological self. Instead, Bloom turns to the subjective, urging “literate survivors” to use his appendices to “gain the rewards that only canonical literature affords” (494). Again, Bloom avoids fully confronting his own ideological biases, insisting upon the ultimate value of aesthetics without questioning who gets to define aesthetic value in the first place. In this way, Bloom frames the School of Resentment as agenda-driven while presenting his own biases as inherently universal and politically neutral.



Unlock all 71 pages of this Study Guide
Get in-depth, chapter-by-chapter summaries and analysis from our literary experts.